Preview

Юридическая наука в Китае и России

Расширенный поиск

Специфика межкультурного профессионального общения представителей правовых культур России и КНР

https://doi.org/10.17803/2587-9723.2022.5.198-201

Аннотация

В статье рассматриваются специфические особенности профессионального диалога российских и китайских юристов с особым акцентом на социокультурные расхождения, возникающие в рамках общения в межкультурном правовом поле. Анализируется потенциал английского языка как общего кода коммуникации представителей юридической профессии двух стран. Автор приходит к выводу о необходимости учета социокультурного компонента в обучении будущих юристов межкультурной профессиональной коммуникации.

Об авторе

С. Ю. Буденная
Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)
Россия

старший преподаватель кафедры английского языка



Список литературы

1. Большой юридический словарь // URL: https://juridical.slovaronline.com/

2. Буденная С. Ю. К проблеме использования английского языка как Lingua Franca профессионального общения юристов в XXI веке // Вестник Московского государственного лингвистического университета — Образование и педагогические науки — 2019 — № 4 (833) — С. 29—40

3. Буденная С. Ю. К проблеме обучения Lingua Franca с позиций разных правовых культур // Вестник Московского государственного лингвистического университета — Образование и педагогические науки — 2020 — Вып. 4 (837) — С. 60—70

4. Доу Кэюнь Юридическая лингвистика как научный предмет в Китае // Юрислингвистика — 2007 — № 8

5. Краткий обзор китайского права // URL: https://www.mk-law.ru/delyus-znaniyami/knowledge_16.html

6. Науменко Т. В., Морозова Д. А. Теория межкультурных измерений Г Хофстеде как методологическая основа исследования современных социальных процессов // Международный журнал исследований культуры — 2018 — № 1 (30) — С. 144—154

7. Трощинский П. В. Правовая система Китайской Народной Республики: становление, развитие и характерные особенности // Вестник Университета имени О Е Кутафина (МГЮА) — 2015 — № 5 — С. 99—117

8. Спирин М. Ю. Сравнительное правоведение : учебное пособие — Самара: Изд-во Самарского университета, 2016 — 80 с

9. Яроцкая Л. В. «Диалог смыслов» в межкультурном правовом пространстве как актуальный объект освоения // Вестник Московского государственного лингвистического университета — Гуманитарные науки — 2018 — № 17 (815) — С. 204—211

10. Black’s Law Online Dictionary // URL :https://alegaldictionary.com

11. 李行健 现代汉语规范词典 // 北京:外语教学与研究出版社, 语文出版社, 2004


Рецензия

Для цитирования:


Буденная С.Ю. Специфика межкультурного профессионального общения представителей правовых культур России и КНР. Юридическая наука в Китае и России. 2022;(5):198-201. https://doi.org/10.17803/2587-9723.2022.5.198-201

For citation:


Budennaya S.Y. Specific nature of intercultural professional communication of members of Russian and Chinese legal cultures. Legal Science in China and Russia. 2022;(5):198-201. (In Russ.) https://doi.org/10.17803/2587-9723.2022.5.198-201

Просмотров: 292


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2587-9723 (Print)