<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">chiruslaw</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Юридическая наука в Китае и России</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Legal Science in China and Russia</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2587-9723</issn><publisher><publisher-name>ФГБОУ ВО «Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА)»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.17803/2587-9723.2022.5.202-206</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">chiruslaw-194</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЮРИДИЧЕСКАЯ НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ. Современные коммуникационные проблемы научного общения</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Общие черты и различия языковой политики в русскоязычных странах по маршруту «Пояса и пути»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Commonalities and Differences of the Language Policy in Russian-speaking Countries along “The Belt and Road”</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ян</surname><given-names>Чанъюй</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Yang</surname><given-names>Changyu</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>профессор и научный руководитель докторантуры</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Professor and Doctoral Supervisor</p></bio><email xlink:type="simple">ycycfs@163.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Исследовательский центр китайской правовой  культуры и развития права Университета Янчжоу</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Research Center of the Chinese Culture of Law and the Development of the Rule of Law, Yangzhou University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>02</day><month>11</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>5</issue><fpage>202</fpage><lpage>206</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Ян Ч., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Ян Ч.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Yang C.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://chiruslaw.msal.ru/jour/article/view/194">https://chiruslaw.msal.ru/jour/article/view/194</self-uri><abstract><p>“一带一路”即“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”，是中国倡导的新型国家 合作模式构想，被认为是当今世界覆盖面最广的经济合作区。“一带一路”沿线的俄语国家，是 指“俄语”在这些国家中或被宪法确认为国语、官方语言、族际通用语，或以母语、少数民族语 言等形式存在，从而形成了一个以“俄语”为纽带的“语言国家群体”。本文主要研究了“东斯 拉夫三国”即俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和“中亚五国”即哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克 斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦8个国家。俄语国家之间存在复杂的历史、民族、政治、宗教、语言等诸多方面的联系，这也导致了全球治理背景下各国语言治理的复杂性，并在各国语言法治 化的基本路向中表现出共性与差异。共性主要表现为语言法治治理形式上的层次性、历史上的阶 段性、功能上的政治性和目标上的多重性。差异主要表现为语言法治治理前提中国家语言能力的 不同、国语法治化的程度不同、处理与俄语关系的导向性不同。这些共性与差异可以让我们在“ 一带一路”背景下充分认识语言助推经济交往的功能、语言蕴含的正负能量、语言与国家安全的 关系、语言与文化话语权的关系等问题。</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>"Bel and Road Initiative"， which is also known as the “Silk Road Economic Belt” or the "21st Century Maritime Silk Road", is a new model of national cooperation advocated by China and is considered to be the economic cooperation zone with the widest coverage in the world today. The Russian-speaking countries along "Belt and Road Initiative" refer to the countries where "Russian" is recognized by the constitution as the national language, official language, interracial common language, or exists in the form of mother tongue, minority language, etc., thus forming a "language – state – group" with Russian as its link. Due to limited length, this paper mainly studies the "three East Slavic Countries", namely Russia, Ukraine, Belarus and the "Five Central Asian Countries", namely Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan. Russian-speaking countries along the "Belt and Road" have complicated historical, ethnic, political, religious, linguistic and other links. This also leads to the complexity of language governance in various countries under the background of global governance and shows commonalities and differences in the basic direction of language policy in various countries. The commonalities are mainly manifested in the hierarchy of forms of language policy, the stages in history, the politics of function and the multiplicity of objectives. The differences are mainly manifested in the language abilities of countries, the degree of national language policy and the guidance of dealing with the relationship with Russian on the premise of language policy. The commonalities and differences can help us fully understand the function of language in boosting economic exchanges, the positive and negative energy contained in language, the relationship between language and national security, and the relationship between language and cultural discourse power in the context of the "Belt and Road Initiative".The extraction of the commonalities and differences of language policy in Russian-speaking countries along the "Belt and Road "is conducive to promoting the transformation of language research from a Chinese perspective to a global perspective. The cooperation in the era of globalization is always multiple and non-unitary. In the context of the "Belt and Road Initiative", under the cooperation framework of the Shanghai Cooperation Organization and in the process of the "Belt and Road Alliance", that is, the alliance of "Belt and Road" and the "Eurasian Economic Union", these Russian-speaking countries are not only important nodes along the "Belt and Road", but also important partners of China’s cooperation and exchanges in different frameworks of exchanges.The current prominent problems of Russian-speaking countries along the "Belt and Road" include the status of the national language and interracial common languages within the country, as well as the issues of language independence, cultural independence, and language sovereignty between countries. All these issues have essentially surpassed the basic function of language itself. In the vision of a community of shared future for mankind, the highest level of communication between sovereign countries is mutual communication and mutual learning based on mutual respect for culture. Only when we have a clear understanding of the rule of law in the countries along “the Belt and Road”, including their language policies, language plannings and language strategies, can the implementation of the "Belt and Road Initiative" be better and comprehensively supported.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>“一带一路” 俄语国家 语言法治</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Belt and Road Initiative Russian-speaking Countries Language Policy</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
